Les langues les plus parlées en Afrique

Date : Tags :

En plus d’être le deuxième plus grand continent du monde, il se trouve que le continent africain est aussi un des continents les plus multilingues ! En effet, en plus des quelques 2000 langues et dialectes locaux, le français, l’anglais le portugais ou encore l’arabe sont parlées couramment dans certaines régions, ce qui fait que sur le continent africain, beaucoup de gens parlent plusieurs langues régulièrement. Bien évidemment, dans cette multitude de langues et de dialectes, tous n’ont pas la même popularité ni le même nombre de locuteurs. Certaines ne sont seulement parlées que par quelques individus tandis que d’autres sont parlées par plusieurs millions de personnes quotidiennement. Vous découvrirez dans ici les langues les plus populaires sur le continent africain.

L’anglais

L’anglais est parlé par plus de 200 millions de personnes en Afrique ce qui en fait la langue non africaine la plus parlée sur le continent. De plus, la langue anglaise, contrairement à d’autres langues africaines, n’est pas spécialement concentrée dans une région et est éparpillée du Nord au Sud avec des pays comme l’Egypte, le Soudan, l’Afrique du Sud ou la Namibie. La proéminence de l’anglais en Afrique s’explique naturellement par son passé lié à la colonisation. 

Le swahili

De toutes les langues africaines sur le continent africain, le swahili est la plus populaire avec 150 millions de locuteurs. Le swahili (mot qui vient de l’arabe et qui signifie « côte ») est une langue bantoue originaire d’Afrique de l’Ouest parlée dans de nombreux pays notamment la République démocratique du Congo, le Kenya ou la Tanzanie.

L’arabe

Originaire du Moyen‑Orient dans la péninsule arabique, la langue arabe s’est répandue en Afrique et particulièrement au Nord avec les conquêtes arabes du 7e siècle. Ainsi en Afrique du Nord dans les pays du Maghreb, mais aussi dans certains pays plus au Sud, on compte en tout plus de 150 millions de locuteurs africain arabes. C’est donc une langue particulièrement populaire sur le continent.

Le français

Le français atteint la place de 3e langue non africaine parlée sur le continent avec environ 120 millions de locuteurs. Cela s’explique aussi par le passé colonial de la France en Afrique et tout particulièrement dans les pays du Maghreb mais aussi au Sénégal, au Cameroun ou bien au Congo.

Le haoussa

Le haoussa est une langue africaine originaire d’Afrique de l’Ouest qui est enseignée au Nigéria ainsi qu’au Niger en plus des langues officielles de ces pays. Avec ses 80 millions de locuteurs, dont 50 millions au Nigéria, et son utilisation dans le monde des affaires et le commerce de détail, le haoussa gagne en popularité en Afrique de l’Ouest. C’est d’ailleurs pour cette raison que certaines universités internationales l’enseignent.

Le yorouba et l’oromo

En Afrique, environ 30 millions de personnes parlent le yorouba. Il s’agit de langues couchitiques qui sont une famille de langues parlées dans la Corne de l'Afrique (Djibouti, Éthiopie, Somalie, Érythrée), dans la Vallée du Nil et le long des côtes de la mer Rouge (du Soudan au sud‑est égyptien).

Le peul

Le peul est également une langue très répandue dans l’ouest de l’Afrique. Le peul s’éparpille dans de nombreux pays comme la Gambie, le Niger, Le Burkina Faso, la Mauritanie et bien d’autres encore. L’extension du peul sur un espace aussi vaste rend fastidieuse toute statistique globale sur le nombre de ses locuteurs. Les chiffres considérablement d’un auteur à l’autre et on estime aujourd’hui qu’il y plus de 20 millions de locuteurs. Le peul se décline sous plusieurs formes d’écritures, en alphabet latin, en arabe, mais aussi en ADLaM, un récent alphabet inventé en Guinée par deux frères.

À lire également

Les étapes clés de la traduction de vos comptes annuels

Date : Tags :
Les comptes annuels sont des documents permettant d’établir la situation financière d’une entreprise. Ils sont composés d’un bilan, d’un compte de résultat et d’une annexe. A ce titre, ils permettent une représentation précise des forces et faiblesses de l’entreprise et ils sont souvent très utiles lors de prises de décisions importantes et particulièrement pour préparer une éventuelle internationalisation de l’entreprise. La plupart des entreprises ont l’obligation d’établir des comptes annuels une fois par an. Ces comptes annuels sont déposés au registre du commerce lors de la clôture de chaque exercice annuel.

Les langues parlées au Brésil

Date : Tags :
En tant que 5ème plus grand pays de la planète, le Brésil possède des frontières communes avec 9 pays, Argentine, Uruguay, Paraguay, Bolivie, Pérou, Colombie, Venezuela, Guyana, Suriname et étonnamment la France grâce à la Guyane. Du fait de son passé colonial lié au Portugal, la langue officielle, mais aussi la langue parlée par plus de 97% de la population est le portugais. Cependant le portugais brésilien n’est pas tout à fait le même que le portugais classique, le Brésil ayant connu de nombreuses migrations italiennes et allemandes mais aussi africaines, la langue à naturellement évoluée en composant avec ces influences.

Les enjeux de la traduction de notices de médicaments

Date : Tags :
La traduction de notices de médicaments entre dans le domaine de la traduction technique et plus spécifiquement pharmaceutique. La traduction pharmaceutique est très encadrée et s’applique à différents types de contenus médicaux tels que les notices et emballages de médicaments, les dossiers d’autorisation de mise sur le marché (AMM), tous les documents marketing et commerciaux destinés aux professionnels de santé et au grand public, la pharmacovigilance ou encore les publications scientifiques en lien avec la mise sur le marché d’un médicament.